.  The Brit-Am 
 Movement of the Lost Ten Tribes 



Brit-Am Now no. 1441
The Lost Ten Tribes of Israel Movement
6 January 2010, 20 Tevet 5770
Contents:
1.
Ingileif: Clarification Concerning Icelandic Bible Rendition
2. Prices for Brit-Am Publications INCLUDE Everything!
3. New Article:
Tartan in Ancient Britain
and in Masada of Judah

rose
Publications

Brit-Am
Discussion Group
Contact
Contents by Subject Research
Recognition
Reconciliation


Contribute
Site Map
Contents in Alphabetical Order
Search
This Site


1. Ingileif: Clarification Concerning Icelandic Bible Rendition
Re: Brit-Am Now no. 1440
#2. Icelandic Translation of the Bible and the Coat of Joseph
http://britam.org/now2/1440Now.html#Icelandic

Shalom Yair.

This subject is extremely delicate and very important that NO misunderstanding happen.

In the Icelandic Bible some of the holy clothes of the highest priest are woven in diamond squares.
That stands both in the 1584 and 1981 translation

but

In 1584: The coat of Joseph is named MISLIT, what means variegated or checkered. And in medieval Icelandic used for embroidered things.
but not squared or striped.

Sincerely

Ingileif
================================================
Brit-Am Reply:
As far as we are concerned the Hebrew original and its meaning are the definitive sources not the translations though it does seem that in this case the Icelandic rendition is more accurate and precise than the English ones.
The Hebrew word is "Mishbastot" which means plaid, square or diamond shaped, in tartan-type design.
It should be pointed out that according to Nachmanides those Commentators (such as Iben Ezra) who interpreted "cotonot pasim" as an "embroidered coat" meant that it was embroidered with a tartan-type design.
The two explanations are therefore not necessarily contradictory.

Joseph received a "cotonet pasim" (Genesis 37:3).  We have explained this to mean "a coat of colored stripes in a tartan-type pattern".
 The clothing of the High Priest included a "cotonet tashbets" (Exodus 28:2) translated in English as "colored tunic" or some such term but in Hebrew meaning a garment (cotonet) made in a plaid (i.e. tartan-type) pattern.
This pattern in Hebrew is known as "mishbatsot" or "tashbets".
Nachmanides and others link the cotonet pasim of Joseph to the cotonet tashbets of the High Priest. This in our opinion appears to be correct.
The question is why does the Torah use the term "cotonet pasim" for the coat of Joseph if some kind of "cotonet tashbets" is intended?
The answer may be that "pasim" meaning literally lines or stripes also connotes variegated colors whereas "tashbets" could refer to the pattern of weaving without the colors.
Go to
Scottish Tartan and the Temple Garments
http://britam.org/tartan3.html
scroll down to the picture of the "cotonet tashbets".  There the tartan-type design of the weaving is clearly evident but the garment itself is all one color.



2. Prices for Brit-Am Publications INCLUDE Everything!
Rick  wrote:
 

Do the prices listed include shipping if send check or money order to U.S. address?
Rick

================================================
Brit-Am Reply:
The prices include shipping, handling, and everything else.
A check is probably preferable to a money order.




3. New Article:
Tartan in Ancient Britain and in
Masada of Judah
http://britam.org/tartan5.html
Contents:
1. Truth or Hoax?
2. Masada. Extracts from Wikipedia
3. The Significance of Masada in Present-Day Israel.
President Bush in the Knesset
4. Yair Davidiy as a Soldier at Masada
5. Tartan from Britain at Masada
6. Brit-Am, The Ten Tribes Movement, and Tartan at Masada.
7. Conclusion






rose

Pleased with what you read?
The Brit-Am enterprise is a Biblical work.
God willing, they who assist Brit-Am will be blessed.
Brit-Am depends on contributions alongside purchases of our publications

Click Here to make an offering.
Click Here to view our publications.






'It is impossible to rightly govern the world without
God or the Bible.'
  George Washington




Brit-Am is the "still small voice" that contains the truth.
[1-Kings 19:12] AND AFTER THE EARTHQUAKE A FIRE; BUT THE LORD WAS NOT IN THE FIRE: AND AFTER THE FIRE A STILL SMALL VOICE.

PREVIOUS ISSUES



Home