Dear Mr. Davidiy,
Yesterday's and today's info is wonderful, thx so much.
I'm enjoying the music, and thank you for providing the Scriptures and the
English translation,
and also the Messianic perspective.
Is it true that the Sabbitical and Jubilee years cannot be known? I have read
that there are many farmers here in the Land that do observe the 7 year land
Sabbath, maybe 20%, but it might not be on the exact correct year. An article I
read recently of interviews with some of them, they all say what great rewards
they have had and no lack. And really letting the land rest and not just leasing
it to someone else and keep on using it.
Surely, someone must be able to calculate it correctly. Can't we tell from
Nehemiah reading of the Torah, was that a jubilee which followed a Sabbatical
year, and count forward? Other places it is written that Israel enjoyed her
accumulated Sabbaths that were not observed during the exiles.
If you could address this topic, it would be great.
Sincerely,
MB~
Brit-Am Reply: A short note on the Jubilees will
(God willing) be included in our next posting.2. C. Hayman: Well Done Brit-Am!] Re: Brit-Am Now no. 1735
http://britam.org/now2/1735Now.html
very good explanations. kol hakavod [literally: "All Honor" i.e. Well Done!].
chaim
3. Pleased with Brit-Am Answer From: David S.
Thank you so much you have answered my question more then what I would have ever
expected. May the most Hi always Bless you for your wonderful work it means so
much to all of us who have been lost. I believe it is something in the spirit
that tells us something is different and when we start to look we have people
like you to help us find our way.
Regarding item 1 in Brit-Am Now 1735 (What is the attitude of Judaism to the
Messiah?) I can only say that both the House of Judah and the House of
Israel long for Messiah ben David to rule from Jerusalem. We will probably
disagree on a million and one other things, but our longing for Messiah ben
David is one thing we do have in common.
Thank you for your interesting musical interludes, could I add one for your
readers?
The Hebrew slaves referred to in this opera are the Jews in Nebuchadnezzar's
Babylon, though the words could be applied to all the Hebrews from all
tribes in all times. The inspiration came from Psalm 137:
By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we
remembered Zion.
We hanged our harps upon the willows in the midst thereof.
For there they that carried us away captive required of us a song; and they
that wasted us [required of us] mirth, [saying], Sing us [one] of the songs
of Zion.
How shall we sing the LORD'S song in a strange land?
The above URL is sung in Italian, the words in English (from Wikipedia) are:
Fly, thought, on wings of gold;
go settle upon the slopes and the hills,
where, soft and mild, the sweet airs
of our native land smell fragrant!
Greet the banks of the Jordan
and Zion's toppled towers...
Oh, my country so beautiful and lost!
Oh, remembrance so dear and so fatal!
Golden harp of the prophetic seers,
why dost thou hang mute upon the willow?
Rekindle our bosom's memories,
and speak to us of times gone by!
Mindful of the fate of Jerusalem,
give forth a sound of crude lamentation,
or may the Lord inspire you a harmony of voices
which may instill virtue to suffering.
I feel that the Lombards in Northern Italy, from whence Verdi came, must
have a connection to Levi. Who else could create such beautiful music?
Dafydd
Brit-Am Comment: In our work "The Tribes" we suggested that the Lombards of Northern Italy
derive from the Tribes of Levi and Simeon.5. David Jackson: Interested in
Translation of work by Rabbi Mael. RE: Brit-Am Now no. 1735 - One Vote
#3. Rabbi Fishel Mael and New Rabbinical Sources for Brit-Am.
http://britam.org/now2/1735Now.html#3
Yair,
Just to register my interest... I would like an English version of the book
on the 12 tribes by SHIVTEI YISRAEL to be made available.
Dave Jackson
Brit-Am Reply: Rabbi Fishel Mael says he has no time to
translate the work.
A full-scale translation into English would result in the equivalent of about
three full volumes!
That would comprise quite a project!
At present Brit-Am is thinking along the following lines:
Post out a series of articles (as we have received permission to do) based on
the work of Rabbi Fishel.
See how it goes.
Consult with Rabbi Fishel.
Maybe eventually with permission from Rabbi Fishel and in accordance with our
own possibilities perhaps publish a work of translation of key portions of the
Hebrew original.
The Brit-Am enterprise is a Biblical work. God willing, they who assist Brit-Am will be blessed.
Brit-Am depends on contributions alongside purchases of our publications.